TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:33:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tứ     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   造大寺學處第七   tạo đại tự học xứ đệ thất 爾時薄伽梵在憍閃毘國。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại kiêu thiểm tì quốc 。 六眾苾芻斬伐勝樹欲作大寺。雖為僧伽。致招譏惱。 lục chúng Bí-sô trảm phạt thắng thụ/thọ dục tác đại tự 。tuy vi/vì/vị tăng già 。trí chiêu ky não 。 妨修善業。因起違諍。事惱同前。制斯學處。 phương tu thiện nghiệp 。nhân khởi vi tránh 。sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻作大住處。有主為眾作是。 nhược phục Bí-sô tác Đại trụ xứ 。hữu chủ vi/vì/vị chúng tác thị 。 苾芻應將苾芻眾。往觀處所。彼苾芻眾應觀處所。 Bí-sô ưng tướng Bí-sô chúng 。vãng quán xứ sở 。bỉ Bí-sô chúng ưng quán xứ sở 。 是應法淨處。無諍競處。有進趣處。 thị ưng Pháp tịnh xứ/xử 。vô tránh cạnh xứ/xử 。hữu tiến/tấn thú xứ/xử 。 若苾芻於不應法處。不淨處。有諍競處。無進趣處。 nhược/nhã Bí-sô ư bất ưng Pháp xứ 。bất tịnh xứ/xử 。hữu tránh cạnh xứ/xử 。vô tiến/tấn thú xứ/xử 。 作大住處。有主為眾作不將諸苾芻往觀處所。 tác Đại trụ xứ 。hữu chủ vi/vì/vị chúng tác bất tướng chư Bí-sô vãng quán xứ sở 。 於如是處造大住處者。僧伽伐尸沙。 ư như thị xứ tạo Đại trụ xứ giả 。tăng già phạt thi sa 。 言大者。有二種大。一施物大。二形量大。 ngôn Đại giả 。hữu nhị chủng Đại 。nhất thí vật Đại 。nhị hình lượng Đại 。 若無過者為眾聽造。若有不淨等緣制不許作。 nhược/nhã vô quá giả vi/vì/vị chúng thính tạo 。nhược hữu bất tịnh đẳng duyên chế bất hứa tác 。 言住處者。過去諸佛及聲聞眾。 ngôn trụ xứ giả 。quá khứ chư Phật cập Thanh văn chúng 。 咸悉受用佛所聽許。諸信敬者造而奉施。若苾芻作大寺時。 hàm tất thọ dụng Phật sở thính hứa 。chư tín kính giả tạo nhi phụng thí 。nhược/nhã Bí-sô tác đại tự thời 。 限至三層。佛殿五層。 hạn chí tam tằng 。Phật điện ngũ tằng 。 因許給孤獨長者造寺法式。長者以金遍布其地。買逝多林營飾。 nhân hứa Cấp-cô-độc Trường giả tạo tự pháp thức 。Trưởng-giả dĩ kim biến bố kỳ địa 。mãi Thệ đa lâm doanh sức 。 既周奉佛聖眾。若施主為眾造寺。更有施主。 ký châu phụng Phật thánh chúng 。nhược/nhã thí chủ vi/vì/vị chúng tạo tự 。cánh hữu thí chủ 。 於此寺中欲為別人造房。施者應問。 ư thử tự trung dục vi/vì/vị biệt nhân tạo phòng 。thí giả ưng vấn 。 造寺施主方可興工。自下因明分房舍臥具法式。 tạo tự thí chủ phương khả hưng công 。tự hạ nhân minh phần phòng xá ngọa cụ pháp thức 。 於夏前豫分。或至安居日。分其授事人。 ư hạ tiền dự phần 。hoặc chí an cư nhật 。phần kỳ thụ sự nhân 。 告大眾云。某房有利有衣。若欲得者隨次應取。 cáo Đại chúng vân 。mỗ phòng hữu lợi hữu y 。nhược/nhã dục đắc giả tùy thứ ưng thủ 。 若當時不取行至第三。方更索者。一二索時。 nhược/nhã đương thời bất thủ hạnh/hành/hàng chí đệ tam 。phương cánh tác/sách giả 。nhất nhị tác/sách thời 。 未即須與。三索應與。索者得惡作罪。 vị tức tu dữ 。tam tác/sách ưng dữ 。tác/sách giả đắc ác tác tội 。 房若少者應計人分之。應留一房擬客苾芻。 phòng nhược/nhã thiểu giả ưng kế nhân phần chi 。ưng lưu nhất phòng nghĩ khách Bí-sô 。 不應盡分。若餘住處有苾芻來。及後夏者隨次應與。 bất ưng tận phần 。nhược/nhã dư trụ xứ hữu Bí-sô lai 。cập hậu hạ giả tùy thứ ưng dữ 。 不及後夏此不應與。可依知識隨處而住。 bất cập hậu hạ thử bất ưng dữ 。khả y tri thức tùy xử nhi trụ/trú 。 衣食之利應共均分授事人等不應令作。 y thực chi lợi ưng cọng quân phần thụ sự nhân đẳng bất ưng lệnh tác 。 有五種人不應差。 hữu ngũ chủng nhân bất ưng sái 。 作授事等人謂解蘇呾羅毘奈耶摩窒里迦僧伽上座。及為眾讀誦者。 tác thụ sự đẳng nhân vị giải tô đát La tỳ nại da ma trất lý ca tăng già Thượng tọa 。cập vi/vì/vị chúng độc tụng giả 。 若於住處多有房舍。應隨當時人數多少。 nhược/nhã ư trụ xứ đa hữu phòng xá 。ưng tùy đương thời nhân số đa thiểu 。 若一人與二或時與三。皆於此房隨時受用。 nhược/nhã nhất nhân dữ nhị hoặc thời dữ tam 。giai ư thử phòng tùy thời thọ dụng 。 或前食後食。若有破壞用僧伽物。 hoặc tiền thực/tự hậu thực/tự 。nhược hữu phá hoại dụng tăng già vật 。 若勸化白衣隨其力分而為修補。不應棄捨。故令損壞。 nhược/nhã khuyến hóa bạch y tùy kỳ lực phần nhi vi tu bổ 。bất ưng khí xả 。cố lệnh tổn hoại 。 若處迮狹。同臥敷量均等共分。勿令闕事。 nhã xứ 迮hiệp 。đồng ngọa phu lượng quân đẳng cộng phần 。vật lệnh khuyết sự 。 諸坐枮等應並均分。除安水瓨藥瓶之處。 chư tọa 枮đẳng ưng tịnh quân phần 。trừ an thủy 瓨dược bình chi xứ/xử 。 并置齒木土屑瞿摩耶處及眾人行處。 tinh trí xỉ mộc độ tiết Cồ Ma Da xứ/xử cập chúng nhân hành xử 。 若門屋下廊簷前上下閣道。及倉庫處並不應分。 nhược/nhã môn ốc hạ lang diêm tiền thượng hạ các đạo 。cập thương khố xứ/xử tịnh bất ưng phần 。 若在阿蘭若中。於顯露地可留多少。安瓶器處。 nhược/nhã tại A-lan-nhã trung 。ư hiển lộ địa khả lưu đa thiểu 。an bình khí xứ/xử 。 眾受用地。亦不應分。 chúng thọ dụng địa 。diệc bất ưng phần 。 若有施主樂於寺內造別房施者。住此房人應受其利。并為修理。 nhược hữu thí chủ lạc/nhạc ư tự nội tạo biệt phòng thí giả 。trụ/trú thử phòng nhân ưng thọ/thụ kỳ lợi 。tinh vi/vì/vị tu lý 。 或任施主意取何人。此人雖復受其別施。 hoặc nhâm thí chủ ý thủ hà nhân 。thử nhân tuy phục thọ/thụ kỳ biệt thí 。 大眾分利皆亦應與。別房有施。隨住房者而共均分。 Đại chúng phần lợi giai diệc ưng dữ 。biệt phòng Hữu thí 。tùy trụ phòng giả nhi cọng quân phần 。 若大床大座難移轉者。諸門徒等應為舉之。 nhược/nhã Đại sàng Đại tọa nạn/nan di chuyển giả 。chư môn đồ đẳng ưng vi/vì/vị cử chi 。 若為眾事。須出外行分房之時。隨次留分。 nhược/nhã vi/vì/vị chúng sự 。tu xuất ngoại hạnh/hành/hàng phần phòng chi thời 。tùy thứ lưu phần 。 阿蘭若處並乞食時。可留守人共均與食。 A-lan-nhã xứ/xử tịnh khất thực thời 。khả lưu thủ nhân cọng quân dữ thực/tự 。 藏門鑰時應作私記為防守。故隨意養狗。 tạng môn thược thời ưng tác tư kí vi/vì/vị phòng thủ 。cố tùy ý dưỡng cẩu 。 其畜狗者。須知行法。 kỳ súc cẩu giả 。tu tri hạnh/hành/hàng Pháp 。 若窣覩波及房院地狗所爮爴。應可平填。若遺不淨即應除去。 nhược/nhã tốt đổ ba cập phòng viện địa cẩu sở bào 爴。ưng khả bình điền 。nhược/nhã di bất tịnh tức ưng trừ khứ 。 若不修治。並得惡作。若有藥叉并猛獸處。即不應居。 nhược/nhã bất tu trì 。tịnh đắc ác tác 。nhược hữu dược xoa tinh mãnh thú xứ/xử 。tức bất ưng cư 。 不兩房內而作安居。 bất lượng (lưỡng) phòng nội nhi tác an cư 。 設作安居應於二處物取一分。 thiết tác an cư ưng ư nhị xứ/xử vật thủ nhất phân 。 凡出家者於諸利養皆悉不合越分貪求。聞有諍者將欲來時。 phàm xuất gia giả ư chư lợi dưỡng giai tất bất hợp việt phần tham cầu 。văn hữu tránh giả tướng dục lai thời 。 應作三時豫分房舍。謂春夏冬隨意分給。復有六種分住處事。 ưng tác tam thời dự phần phòng xá 。vị xuân hạ đông tùy ý phần cấp 。phục hưũ lục chủng phần trụ xứ sự 。 一寺。二寺勢分。三寺外房。四房勢分。五園。 nhất tự 。nhị tự thế phần 。tam tự ngoại phòng 。tứ phòng thế phần 。ngũ viên 。 六園勢分。若諍者云與我分房者應告之曰。 lục viên thế phần 。nhược/nhã tránh giả vân dữ ngã phần phòng giả ưng cáo chi viết 。 並己分訖。若諍者去後還依常。次准法更分。 tịnh kỷ phần cật 。nhược/nhã tránh giả khứ hậu hoàn y thường 。thứ chuẩn Pháp cánh phần 。 若非鬪者應共同分。若不與分。得越法罪。 nhược/nhã phi đấu giả ưng cộng đồng phần 。nhược/nhã bất dữ phần 。đắc việt Pháp tội 。 或為日分。此是今日此是明日。或為時分。 hoặc vi/vì/vị nhật phần 。thử thị kim nhật thử thị minh nhật 。hoặc vi/vì/vị thời phần 。 此處小食此處大食。或為尊分。 thử xứ tiểu thực thử xứ Đại thực/tự 。hoặc vi/vì/vị tôn phần 。 此是阿遮利耶房。此是鄔波馱耶房。 thử thị A già lợi da phòng 。thử thị ổ ba Đà da phòng 。 如此分者皆得惡作罪。 như thử phần giả giai đắc ác tác tội 。 若病苾芻樂舊房者非次應與不應無病詐言有病。若分房竟。後有人來。 nhược/nhã bệnh Bí-sô lạc/nhạc cựu phòng giả phi thứ ưng dữ bất ưng vô bệnh trá ngôn hữu bệnh 。nhược/nhã phần phòng cánh 。hậu hữu nhân lai 。 不以年高奪他房分。若夜至若暫停。 bất dĩ niên cao đoạt tha phòng phần 。nhược/nhã dạ chí nhược/nhã tạm đình 。 夜索分房及以褥席。若其與者授受二人。咸得惡作。 dạ tác/sách phần phòng cập dĩ nhục tịch 。nhược/nhã kỳ dữ giả thọ/thụ thọ/thụ nhị nhân 。hàm đắc ác tác 。 若夜至人不應相惱。可隨相識權時停止。 nhược/nhã dạ chí nhân bất ưng tướng não 。khả tùy tướng thức quyền thời đình chỉ 。 給孤獨長者為乞食人。造立停舍。 Cấp-cô-độc Trường giả vi/vì/vị khất thực nhân 。tạo lập đình xá 。 六眾聞之並皆同集。共分其舍。得惡作罪。 lục chúng văn chi tịnh giai đồng tập 。cọng phần kỳ xá 。đắc ác tác tội 。 凡是非法分與並不應取。若有因緣須向餘寺。 phàm thị phi Pháp phần dữ tịnh bất ưng thủ 。nhược/nhã hữu nhân duyên tu hướng dư tự 。 時逼到者不論坐次。隨處應食。外有食來至斯住處。欲得食者。 thời bức đáo giả bất luận tọa thứ 。tùy xử ưng thực/tự 。ngoại hữu thực/tự lai chí tư trụ xứ 。dục đắc thực/tự giả 。 若無限局隨意食之。若人食有限即不應食。 nhược/nhã vô hạn cục tùy ý thực/tự chi 。nhược/nhã nhân thực/tự hữu hạn tức bất ưng thực/tự 。 如於寺內。隨次分房。若在樹下。若在平地。 như ư tự nội 。tùy thứ phần phòng 。nhược/nhã tại thụ hạ 。nhược/nhã tại bình địa 。 若軟草處。亦隨次分。應以白二差具五法者。 nhược/nhã nhuyễn thảo xứ/xử 。diệc tùy thứ phần 。ưng dĩ bạch nhị sái cụ ngũ pháp giả 。 令分臥具。所有大眾臥具。 lệnh phần ngọa cụ 。sở hữu Đại chúng ngọa cụ 。 下至洗足盆並須聚在一處。從上座分有十二人。並須差遣。 hạ chí tẩy túc bồn tịnh tu tụ tại nhất xứ/xử 。tòng thượng tọa phần hữu thập nhị nhân 。tịnh tu sái khiển 。 一分飯人。二分粥人。三分餅果人。四分臥具人。 nhất phân phạn nhân 。nhị phần chúc nhân 。tam phần bính quả nhân 。tứ phân ngọa cụ nhân 。 五分諸雜事人。六藏器物人。七藏衣人。 ngũ phần chư tạp sự nhân 。lục tạng khí vật nhân 。thất tạng y nhân 。 八分衣人。九藏雨衣人。十分雨衣人。 bát phần y nhân 。cửu tạng vũ y nhân 。thập phần vũ y nhân 。 十一雜驅使人。十二看撿房舍人。 thập nhất tạp khu sử nhân 。thập nhị khán kiểm phòng xá nhân 。 若分臥具及以褥席亦隨次分。有餘長者。若客苾芻及尼來者。 nhược/nhã phần ngọa cụ cập dĩ nhục tịch diệc tùy thứ phần 。hữu dư Trưởng-giả 。nhược/nhã khách Bí-sô cập ni lai giả 。 應與令臥。所有臥具從好行訖。 ưng dữ lệnh ngọa 。sở hữu ngọa cụ tùng hảo hạnh/hành/hàng cật 。 餘者白眾更應分掌。勿令損壞。凡是僧伽臥具受用之時。 dư giả bạch chúng cánh ưng phần chưởng 。vật lệnh tổn hoại 。phàm thị tăng già ngọa cụ thọ dụng chi thời 。 不得隨宜將輕小坐具。及垢膩疎薄惡物。 bất đắc tùy nghi tướng khinh tiểu tọa cụ 。cập cấu nị sơ bạc ác vật 。 而為儭替。得惡作罪。招黑背殃。 nhi vi sấn thế 。đắc ác tác tội 。chiêu hắc bối ương 。 知僧事人半月半月應巡房舍觀其臥具。若老若少不依法式。 tri tăng sự nhân bán nguyệt bán nguyệt ưng tuần phòng xá quán kỳ ngọa cụ 。nhược/nhã lão nhược/nhã thiểu bất y pháp thức 。 用臥具者。既撿見已。若老宿者告眾令知。 dụng ngọa cụ giả 。ký kiểm kiến dĩ 。nhược/nhã lão tú giả cáo chúng lệnh tri 。 少者應語。二師奪其臥具。准法呵責。 thiểu giả ưng ngữ 。nhị sư đoạt kỳ ngọa cụ 。chuẩn Pháp ha trách 。 若寺房廊鳥雀栖宿為喧閙者。應使人撿察巢。 nhược/nhã tự phòng lang điểu tước tê tú vi/vì/vị huyên náo giả 。ưng sử nhân kiểm sát sào 。 無兒卵應即除棄。有者待去方除。 vô nhi noãn ưng tức trừ khí 。hữu giả đãi khứ phương trừ 。 若有蜂窠無兒應除。有者以線縷纏之。由此緣故更不增長。 nhược hữu phong khòa vô nhi ưng trừ 。hữu giả dĩ tuyến lũ triền chi 。do thử duyên cố cánh bất tăng trưởng 。 若施主造寺施僧伽已。有事他行久不來者。 nhược/nhã thí chủ tạo tự thí tăng già dĩ 。hữu sự tha hạnh/hành/hàng cửu Bất-lai giả 。 住寺苾芻不應為乏飲食。 trụ/trú tự Bí-sô bất ưng vi/vì/vị phạp ẩm thực 。 故捨斯住處悉皆遠去。應共乞食而自支濟。乃至五歲尚不來者。 cố xả tư trụ xứ tất giai viễn khứ 。ưng cọng khất thực nhi tự chi tế 。nãi chí ngũ tuế thượng Bất-lai giả 。 應共隣居比近之寺。同一利養。別褒灑陀。 ưng cọng lân cư bỉ cận chi tự 。đồng nhất lợi dưỡng 。biệt bao sái đà 。 寺主若來隨彼情樂。若久不至具如廣文。 tự chủ nhược/nhã lai tùy bỉ Tình lạc/nhạc 。nhược/nhã cửu bất chí cụ như quảng văn 。 凡寺廢毀重欲修造。或等或過不應減小。 phàm tự phế hủy trọng dục tu tạo 。hoặc đẳng hoặc quá/qua bất ưng giảm tiểu 。 若施主力薄小亦隨聽。香臺制底等過非小。 nhược/nhã thí chủ lực bạc tiểu diệc tùy thính 。hương đài chế để đẳng quá/qua phi tiểu 。 若有尊容彩畫彫毀。應可拂除。還依舊狀而更圖畫。 nhược hữu tôn dung thải họa điêu hủy 。ưng khả phất trừ 。hoàn y cựu trạng nhi cánh đồ họa 。 佛語尊經字有磨滅。刮其舊墨應更書新。 Phật ngữ tôn Kinh tự hữu ma diệt 。quát kỳ cựu mặc ưng cánh thư tân 。 次明作淨厨法。凡是寺內應作淨厨。此類不同。 thứ minh tác tịnh 厨Pháp 。phàm thị tự nội ưng tác tịnh 厨。thử loại bất đồng 。 有其五種。一生心作。二共印持。三如牛臥。 hữu kỳ ngũ chủng 。nhất sanh tâm tác 。nhị cọng ấn trì 。tam như ngưu ngọa 。 四故廢處。五眾結作。言生心者。 tứ cố phế xứ/xử 。ngũ chúng kết/kiết tác 。ngôn sanh tâm giả 。 所謂隨一營作苾芻。或復俗人。初造房宇定甎石時。 sở vị tùy nhất doanh tác Bí-sô 。hoặc phục tục nhân 。sơ tạo phòng vũ định chuyên thạch thời 。 心念口言。今於此方處當為僧伽作淨厨。 tâm niệm khẩu ngôn 。kim ư thử phương xứ/xử đương vi/vì/vị tăng già tác tịnh 厨。 共印持者。謂撿挍苾芻創安基石。將欲興功。 cọng ấn trì giả 。vị kiểm hiệu Bí-sô sang an cơ thạch 。tướng dục hưng công 。 告共住苾芻曰。諸具壽仁可共知。 cáo cộng trụ Bí-sô viết 。chư cụ thọ nhân khả cọng tri 。 於此方處當為僧伽作淨厨。如牛臥處者。謂是房門無其定准。 ư thử phương xứ/xử đương vi/vì/vị tăng già tác tịnh 厨。như ngưu ngọa xứ/xử giả 。vị thị phòng môn vô kỳ định chuẩn 。 撩亂而住故。廢處者。謂無眾僧空廢之處。 liêu loạn nhi trụ/trú cố 。phế xứ/xử giả 。vị vô chúng tăng không phế chi xứ/xử 。 眾結作者。謂大眾共和秉白二羯磨。 chúng kết/kiết tác giả 。vị Đại chúng cọng hòa bỉnh bạch nhị Yết-ma 。 作法結之。應如是作修營處所。悉備具已。 tác pháp kết/kiết chi 。ưng như thị tác tu doanh xứ sở 。tất bị cụ dĩ 。 齊於界內并外勢分。一尋將作淨厨。僧伽同樂者。 tề ư giới nội tinh ngoại thế phần 。nhất tầm tướng tác tịnh 厨。tăng già đồng lạc/nhạc giả 。 即於此處敷座席鳴楗椎。 tức ư thử xứ/xử phu tọa tịch minh 楗chuy 。 乃至令一苾芻為羯磨。結此據大寺。可寺坊內結作淨厨。 nãi chí lệnh nhất Bí-sô vi/vì/vị Yết-ma 。kết/kiết thử cứ đại tự 。khả tự phường nội kết/kiết tác tịnh 厨。 若隨一房小舍應知亦爾。於中通塞具如廣文。 nhược/nhã tùy nhất phòng tiểu xá ứng tri diệc nhĩ 。ư trung thông tắc cụ như quảng văn 。 或於棚閣中層結淨。上下四邊勢分咸淨。 hoặc ư bằng các trung tằng kết/kiết tịnh 。thượng hạ tứ biên thế phần hàm tịnh 。 若作法已得二種利樂。一界外貯得界內煮。 nhược/nhã tác pháp dĩ đắc nhị chủng lợi lạc 。nhất giới ngoại trữ đắc giới nội chử 。 二界內貯得界外煮。並皆無過。 nhị giới nội trữ đắc giới ngoại chử 。tịnh giai vô quá 。 若異此者飲噉之時。皆惡作罪。又有十種不淨處。不應熟食。 nhược/nhã dị thử giả ẩm đạm chi thời 。giai ác tác tội 。hựu hữu thập chủng bất tịnh xứ/xử 。bất ưng thục thực/tự 。 所謂露地門屋。下房簷前。溫暖堂洗浴室。 sở vị lộ địa môn ốc 。hạ phòng diêm tiền 。ôn noãn đường tẩy dục thất 。 官人宅制底邊。外道家俗人舍。 quan nhân trạch chế để biên 。ngoại đạo gia tục nhân xá 。 尼寺中若煮食時。皆得惡作。 ni tự trung nhược/nhã chử thực thời 。giai đắc ác tác 。 上因造寺遂辨餘文次釋學處。言應將餘苾芻者。謂眾多人非僧伽也。 thượng nhân tạo tự toại biện dư văn thứ thích học xứ 。ngôn ưng tướng dư Bí-sô giả 。vị chúng đa nhân phi tăng già dã 。 由何事故須將苾芻為防。後時諍競損惱故。 do hà sự cố tu tướng Bí-sô vi/vì/vị phòng 。hậu thời tránh cạnh tổn não cố 。 此中犯相者。唯除過量。餘並如前小房戒說。 thử trung phạm tướng giả 。duy trừ quá/qua lượng 。dư tịnh như tiền tiểu phòng giới thuyết 。 若於住處有鬪諍者。有污家者有非理者。 nhược/nhã ư trụ xứ hữu đấu tranh giả 。hữu ô gia giả hữu phi lý giả 。 應驅擯之。 ưng khu bấn chi 。   無根謗學處第八   vô căn báng học xứ đệ bát 佛在王舍城。時蜜呾羅步弭迦二人。 Phật tại Vương-Xá thành 。thời mật đát La bộ nhị Ca nhị nhân 。 由昔生中與實力子有怨讐。故遂共妹蜜呾羅尼。 do tích sanh trung dữ thật lực tử hữu oán thù 。cố toại cọng muội mật đát La ni 。 謗實力子云。犯波羅市迦。便為舉詰。自相符證。 báng thật lực tử vân 。phạm Ba la thị ca 。tiện vi/vì/vị cử cật 。tự tướng phù chứng 。 由同梵行事及不忍煩惱。制斯學處。 do đồng phạm hạnh sự cập bất nhẫn phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻懷瞋不捨。故於清淨苾芻。 nhược phục Bí-sô hoài sân bất xả 。cố ư thanh tịnh Bí-sô 。 以無根波羅市迦法。謗欲壞彼淨行。後於異時。 dĩ vô căn Ba la thị ca Pháp 。báng dục hoại bỉ tịnh hạnh 。hậu ư dị thời 。 若問若不問。知此是無根謗彼苾芻。由瞋恚故。 nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn 。tri thử thị vô căn báng bỉ Bí-sô 。do sân khuể cố 。 作是語者。僧伽伐尸沙。 tác thị ngữ giả 。tăng già phạt thi sa 。 言苾芻懷瞋者。謂瞋惑未斷。不捨者。 ngôn Bí-sô hoài sân giả 。vị sân hoặc vị đoạn 。bất xả giả 。 謂是現纏意欲作其無益之事。言無根者。 vị thị hiện triền ý dục tác kỳ vô ích chi sự 。ngôn vô căn giả 。 根有三種。謂見聞疑。此若無者是無根事。言謗者。 căn hữu tam chủng 。vị kiến văn nghi 。thử nhược/nhã vô giả thị vô căn sự 。ngôn báng giả 。 謂以惡事毀呰於他。無根方犯。若有三根。 vị dĩ ác sự hủy 呰ư tha 。vô căn phương phạm 。nhược hữu tam căn 。 即非犯類。所言謗者。謂非言諍。 tức phi phạm loại 。sở ngôn báng giả 。vị phi ngôn tránh 。 苾芻由瞋恚故。作是語者。謂無實想故。表由瞋恨故。 Bí-sô do sân khuể cố 。tác thị ngữ giả 。vị vô thật tưởng cố 。biểu do sân hận cố 。 便生惡謗。應知此中所謗之境。有四種人。 tiện sanh ác báng 。ứng tri thử trung sở báng chi cảnh 。hữu tứ chủng nhân 。 一者清淨。二者雖清淨相似不清淨。 nhất giả thanh tịnh 。nhị giả tuy thanh tịnh tương tự bất thanh tịnh 。 三者不清淨。四者雖不清淨相似清淨。 tam giả bất thanh tịnh 。tứ giả tuy bất thanh tịnh tương tự thanh tịnh 。 若謗初二十事成犯。五事非犯。何謂為十。 nhược/nhã báng sơ nhị thập sự thành phạm 。ngũ sự phi phạm 。hà vị vi/vì/vị thập 。 謂不見不聞不疑妄言見等。是謂三事。或聞而忘。或疑而忘。 vị bất kiến bất văn bất nghi vọng ngôn kiến đẳng 。thị vị tam sự 。hoặc văn nhi vong 。hoặc nghi nhi vong 。 言我聞疑復是二事。或聞而信。或聞不信而言。 ngôn ngã văn nghi phục thị nhị sự 。hoặc văn nhi tín 。hoặc văn bất tín nhi ngôn 。 我見復是二事。或聞而疑。或聞不疑。 ngã kiến phục thị nhị sự 。hoặc văn nhi nghi 。hoặc văn bất nghi 。 或但自疑而云。我見復是三事語。語說時咸得本罪。 hoặc đãn tự nghi nhi vân 。ngã kiến phục thị tam sự ngữ 。ngữ thuyết thời hàm đắc bổn tội 。 五事無犯者。 ngũ sự vô phạm giả 。 謂不見不聞不疑有見等想而云見等。是謂三事。或聞而忘。或疑而忘。 vị bất kiến bất văn bất nghi hữu kiến đẳng tưởng nhi vân kiến đẳng 。thị vị tam sự 。hoặc văn nhi vong 。hoặc nghi nhi vong 。 有聞疑想而言聞等。是為二事。此皆無犯謗。 hữu văn nghi tưởng nhi ngôn văn đẳng 。thị vi/vì/vị nhị sự 。thử giai vô phạm báng 。 後二人十一事。犯六事非犯。謂以見而忘一事。 hậu nhị nhân thập nhất sự 。phạm lục sự phi phạm 。vị dĩ kiến nhi vong nhất sự 。 於上兩處為第四事。餘事皆同。思之可識。 ư thượng lượng (lưỡng) xứ/xử vi/vì/vị đệ tứ sự 。dư sự giai đồng 。tư chi khả thức 。 前之二人體是清淨故。無見忘。若以書。 tiền chi nhị nhân thể thị thanh tịnh cố 。vô kiến vong 。nhược/nhã dĩ thư 。 若以字印手印。若遣使。若自書字。作如是言。 nhược/nhã dĩ tự ấn thủ ấn 。nhược/nhã khiển sử 。nhược/nhã tự thư tự 。tác như thị ngôn 。 此字說汝有其犯事。若對狂癡。若眠若定。 thử tự thuyết nhữ hữu kỳ phạm sự 。nhược/nhã đối cuồng si 。nhược/nhã miên nhược/nhã định 。 若先犯人。若授學人。若謗苾芻尼。 nhược/nhã tiên phạm nhân 。nhược/nhã thọ/thụ học nhân 。nhược/nhã báng Bật-sô-ni 。 若於大眾作如是言。此中有人犯波羅市迦。不斥名謗。 nhược/nhã ư Đại chúng tác như thị ngôn 。thử trung hữu nhân phạm Ba la thị ca 。bất xích danh báng 。 咸窣吐羅謗之境心。句如上說。 hàm tốt thổ la báng chi cảnh tâm 。cú như thượng thuyết 。 若以半擇迦男女而謗他者。皆窣吐羅。 nhược/nhã dĩ án trạch ca nam nữ nhi báng tha giả 。giai tốt thổ la 。 謗式叉等咸犯惡作。復有說言。謗苾芻尼亦獲本罪。 báng thức xoa đẳng hàm phạm ác tác 。phục hưũ thuyết ngôn 。báng Bật-sô-ni diệc hoạch bổn tội 。 謗式叉等得窣吐羅。若以五無間謗苾芻者。並得眾教。 báng thức xoa đẳng đắc tốt thổ la 。nhược/nhã dĩ ngũ Vô gián báng Bí-sô giả 。tịnh đắc chúng giáo 。 以犯逆罪非苾芻故。有云。於中是吐羅者。 dĩ phạm nghịch tội phi Bí-sô cố 。hữu vân 。ư trung thị thổ La giả 。 謗得輕罪。尼謗他時。准苾芻說其式叉等。 báng đắc khinh tội 。ni báng tha thời 。chuẩn Bí-sô thuyết kỳ thức xoa đẳng 。 得惡作罪。若鄔波索迦謗苾芻者。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã ô ba tác ca báng Bí-sô giả 。 應與作覆鉢羯磨。若惡罵俗人。不往其舍不受彼食。 ưng dữ tác phước bát Yết-ma 。nhược/nhã ác mạ tục nhân 。bất vãng kỳ xá bất thọ/thụ bỉ thực/tự 。 及以床座不為說法。若彼下心從眾求乞。性調柔者。 cập dĩ sàng tọa bất vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhược/nhã bỉ hạ tâm tùng chúng cầu khất 。tánh điều nhu giả 。 應為作仰鉢羯磨。入邪部者。為正部人。 ưng vi/vì/vị tác ngưỡng bát Yết-ma 。nhập tà bộ giả 。vi/vì/vị chánh bộ nhân 。 作覆鉢者不成作法。翻此便成。 tác phước bát giả bất thành tác pháp 。phiên thử tiện thành 。 若善俗人家作覆鉢羯磨。亦不成作。若以一床等壓諸界上。 nhược/nhã thiện tục nhân gia tác phước bát Yết-ma 。diệc bất thành tác 。nhược/nhã dĩ nhất sàng đẳng áp chư giới thượng 。 一羯磨人得覆仰多鉢。 nhất Yết-ma nhân đắc phước ngưỡng đa bát 。   假根謗學處第九   giả căn báng học xứ đệ cửu 佛在王舍城時。蜜呾羅步弭迦二人。 Phật tại Vương-Xá thành thời 。mật đát La bộ nhị Ca nhị nhân 。 共見野鹿交會。取相似事謗實力子。 cọng kiến dã lộc giao hội 。thủ tương tự sự báng thật lực tử 。 毀同梵行事惱同前。制斯學處。 hủy đồng phạm hạnh sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻懷瞋不捨故。於清淨苾芻。 nhược phục Bí-sô hoài sân bất xả cố 。ư thanh tịnh Bí-sô 。 以異非分波羅市迦法。謗欲壞彼淨行。後於異時。 dĩ dị phi phần Ba la thị ca Pháp 。báng dục hoại bỉ tịnh hạnh 。hậu ư dị thời 。 若問若不問。知此是異非分事。 nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn 。tri thử thị dị phi phần sự 。 以少相似法而為毀謗。彼苾芻由瞋恚故。作是語者。 dĩ thiểu tương tự Pháp nhi vi hủy báng 。bỉ Bí-sô do sân khuể cố 。tác thị ngữ giả 。 僧伽伐尸沙。言異非分者。異謂涅槃乖生死故。 tăng già phạt thi sa 。ngôn dị phi phần giả 。dị vị Niết-Bàn quai sanh tử cố 。 四他勝法非是彼因。名為非分。 tứ tha thắng Pháp phi thị bỉ nhân 。danh vi phi phần 。 非分事謗即是其諍。若苾芻見餘苾芻犯波羅市迦時。 phi phần sự báng tức thị kỳ tránh 。nhược/nhã Bí-sô kiến dư Bí-sô phạm Ba la thị ca thời 。 作非犯想。或作餘罪想謗。言犯波羅市迦者。 tác phi phạm tưởng 。hoặc tác dư tội tưởng báng 。ngôn phạm Ba la thị ca giả 。 得眾教罪。若於眾教作非犯想。或作餘罪想。 đắc chúng giáo tội 。nhược/nhã ư chúng giáo tác phi phạm tưởng 。hoặc tác dư tội tưởng 。 乃至突色訖里多事。皆同此隨。其所謗得罪。 nãi chí đột sắc cật lý đa sự 。giai đồng thử tùy 。kỳ sở báng đắc tội 。 應知說謗之時。前人領解犯眾教罪。無犯者。 ứng tri thuyết báng chi thời 。tiền nhân lĩnh giải phạm chúng giáo tội 。vô phạm giả 。 謂實見彼作他勝等事。 vị thật kiến bỉ tác tha thắng đẳng sự 。   破僧違諫學處第十   phá tăng vi gián học xứ đệ thập 佛在王舍城。 Phật tại Vương-Xá thành 。 時提婆達多由貪利故學得神通化未生冤。令生信樂。 thời Đề bà đạt đa do tham lợi cố học đắc Thần thông hóa vị sanh oan 。lệnh sanh tín lạc/nhạc 。 至如來所求索門徒。以不得故。便起恚恨。 chí Như Lai sở cầu tác/sách môn đồ 。dĩ ất đắc cố 。tiện khởi nhuế/khuể hận 。 乃與孤迦里褰茶達驃羯吒謨洛迦底灑三沒達羅達多。 nãi dữ cô Ca lý khiên trà đạt phiếu yết trá mô lạc Ca để sái tam một đạt La đạt đa 。 以為伴黨。破和合僧。僧設諫時惡心不捨。 dĩ vi ạn đảng 。phá hòa hợp tăng 。tăng thiết gián thời ác tâm bất xả 。 由僧伽事及邪智煩惱。制十十一二種學處。 do tăng già sự cập tà trí phiền não 。chế thập thập nhất nhị chủng học xứ 。 若復苾芻興方便。欲破和合僧。 nhược phục Bí-sô hưng phương tiện 。dục phá hòa hợp tăng 。 於破僧事堅執不捨。諸苾芻應語彼苾芻言。具壽。 ư phá tăng sự kiên chấp bất xả 。chư Bí-sô ưng ngữ bỉ Bí-sô ngôn 。cụ thọ 。 莫欲破和合僧。堅執而住。具壽。應與眾僧和合。 mạc dục phá hòa hợp tăng 。kiên chấp nhi trụ/trú 。cụ thọ 。ưng dữ chúng tăng hòa hợp 。 共住歡喜無諍。一心一說如水乳合。 cộng trụ hoan hỉ vô tránh 。nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp 。 大師教法令得光顯。安樂久住。具壽。汝可捨破僧事。 Đại sư giáo Pháp lệnh đắc quang hiển 。an lạc cửu trụ 。cụ thọ 。nhữ khả xả phá tăng sự 。 諸苾芻如是諫時。捨者善。若不捨者。 chư Bí-sô như thị gián thời 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 應可再三慇懃正諫。隨教應詰。令捨是事。 ưng khả tái tam ân cần chánh gián 。tùy giáo ưng cật 。lệnh xả thị sự 。 捨者善。若不捨者僧伽伐尸沙。 xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả tăng già phạt thi sa 。 言和合者。謂同一味有其六種。 ngôn hòa hợp giả 。vị đồng nhất vị hữu kỳ lục chủng 。 謂形相作業戒見軌儀。及以活命。言僧伽者。總有九種。 vị hình tướng tác nghiệp giới kiến quỹ nghi 。cập dĩ hoạt mạng 。ngôn tăng già giả 。tổng hữu cửu chủng 。 謂無恥僧伽。有恥僧伽。恥無恥僧伽。順理僧伽。 vị vô sỉ tăng già 。hữu sỉ tăng già 。sỉ vô sỉ tăng già 。thuận lý tăng già 。 非理僧伽。理非理僧伽。未脫僧伽。已脫僧伽。 phi lý tăng già 。lý phi lý tăng già 。vị thoát tăng già 。dĩ thoát tăng già 。 脫未脫僧伽。此九種中誰可破邪。 thoát vị thoát tăng già 。thử cửu chủng trung thùy khả phá tà 。 除初後二餘皆可破。以其最初無羞恥。 trừ sơ hậu nhị dư giai khả phá 。dĩ kỳ tối sơ vô tu sỉ 。 眾犯四重禁破事已成已破之者無重破故。 chúng phạm tứ trọng cấm phá sự dĩ thành dĩ phá chi giả vô trọng phá cố 。 後二聖眾破事無故。第九學人餘應准說。言欲破者。 hậu nhị thánh chúng phá sự vô cố 。đệ cửu học nhân dư ưng chuẩn thuyết 。ngôn dục phá giả 。 提婆達多以愚癡故。心生異見。壞彼僧伽。 Đề bà đạt đa dĩ ngu si cố 。tâm sanh dị kiến 。hoại bỉ tăng già 。 於形相等改佛正則。自制五事謗三淨教。 ư hình tướng đẳng cải Phật chánh tức 。tự chế ngũ sự báng tam tịnh giáo 。 勸諸愚小習行邪法。言五事者。 khuyến chư ngu tiểu tập hạnh/hành/hàng tà pháp 。ngôn ngũ sự giả 。 一不食乳酪犢子飢困故。二不食魚肉由斯殺生故。 nhất bất thực/tự nhũ lạc độc tử cơ khốn cố 。nhị bất thực/tự ngư nhục do tư sát sanh cố 。 三不噉於鹽多有塵土故。四不截衣繢廢損織功故。 tam bất đạm ư diêm đa hữu trần độ cố 。tứ bất tiệt y hội phế tổn chức công cố 。 五不住蘭若受房生福故。言興方便者。 ngũ bất trụ lan nhã thọ/thụ phòng sanh phước cố 。ngôn hưng phương tiện giả 。 謂作破僧事於破僧事。堅執不捨者。 vị tác phá tăng sự ư phá tăng sự 。kiên chấp bất xả giả 。 既思眾破攝化門徒。自守邪宗多求惡黨。 ký tư chúng phá nhiếp hóa môn đồ 。tự thủ tà tông đa cầu ác đảng 。 言莫欲破和合僧者。欲顯若破善眾定墮無間。 ngôn mạc dục phá hòa hợp tăng giả 。dục hiển nhược/nhã phá thiện chúng định đọa Vô gián 。 若捨此心不受其罪。汝諸具壽應與僧和合者。 nhược/nhã xả thử tâm bất thọ/thụ kỳ tội 。nhữ chư cụ thọ ưng dữ tăng hòa hợp giả 。 謂眾多人別諫之語。或是僧伽。或僧伽所遣。 vị chúng đa nhân biệt gián chi ngữ 。hoặc thị tăng già 。hoặc tăng già sở khiển 。 雖無羯磨但以言遮令除惡見。言共住者。 tuy vô Yết-ma đãn dĩ ngôn già lệnh trừ ác kiến 。ngôn cộng trụ giả 。 謂衣食利養同受用故。言歡喜者。善品增益各各情悅故。 vị y thực lợi dưỡng đồng thọ dụng cố 。ngôn hoan hỉ giả 。thiện phẩm tăng ích các các Tình duyệt cố 。 言無諍者。彼此見同共相愛樂無諍訟故。 ngôn vô tránh giả 。bỉ thử kiến đồng cộng tướng ái lạc vô tránh tụng cố 。 言一心者。心若散亂當令寂定。 ngôn nhất tâm giả 。tâm nhược/nhã tán loạn đương lệnh tịch định 。 既得定已勤求解脫。言一說者。 ký đắc định dĩ cần cầu giải thoát 。ngôn nhất thuyết giả 。 由契經等十二分教體無別故。亦是更互相教之義。如水乳合者。 do khế Kinh đẳng thập nhị phân giáo thể vô biệt cố 。diệc thị cánh hỗ tương giáo chi nghĩa 。như thủy nhũ hợp giả 。 行與理順一相無差。大師教法令得光顯者。 hạnh/hành/hàng dữ lý thuận nhất tướng vô sái 。Đại sư giáo Pháp lệnh đắc quang hiển giả 。 我染瞋癡善能調伏。令佛聖教得流通故。 ngã nhiễm sân si thiện năng điều phục 。lệnh Phật Thánh giáo đắc lưu thông cố 。 言安樂住者。謂四聖種現法樂住。 ngôn an lạc trụ giả 。vị tứ thánh chủng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 依斯德故能獲勝果。言再三者。謂白四羯磨不廣不略。 y tư đức cố năng hoạch thắng quả 。ngôn tái tam giả 。vị bạch tứ yết ma bất quảng bất lược 。 但齊二三言。諫時者。謂作法時慇懃。正諫者。 đãn tề nhị tam ngôn 。gián thời giả 。vị tác pháp thời ân cần 。chánh gián giả 。 明眾至心隨教。應詰者。詰其所以。遮其非理故。 minh chúng chí tâm tùy giáo 。ưng cật giả 。cật kỳ sở dĩ 。già kỳ phi lý cố 。   助伴破僧伽違諫學處第十一   trợ bạn phá tăng già vi gián học xứ đệ thập nhất 次明助伴學處與前異者隨字而釋。 thứ minh trợ bạn học xứ dữ tiền dị giả tùy tự nhi thích 。 若復苾芻若一若二若多。 nhược phục Bí-sô nhược/nhã nhất nhược/nhã nhị nhược/nhã đa 。 與彼苾芻共為伴黨。同邪違正隨順而住時。 dữ bỉ Bí-sô cọng vi ạn đảng 。đồng tà vi chánh tùy thuận nhi trụ thời 。 此苾芻語諸苾芻言。大德。莫共彼苾芻有所論說若好若惡。 thử Bí-sô ngữ chư Bí-sô ngôn 。Đại Đức 。mạc cọng bỉ Bí-sô hữu sở luận thuyết nhược/nhã hảo nhược/nhã ác 。 何以故。彼苾芻是順法律依法律。 hà dĩ cố 。bỉ Bí-sô thị thuận pháp luật y pháp luật 。 語言無虛妄。彼愛樂者我亦愛樂。 ngữ ngôn vô hư vọng 。bỉ ái lạc giả ngã diệc ái lạc 。 諸苾芻應語此苾芻言。具壽。莫作是說。 chư Bí-sô ưng ngữ thử Bí-sô ngôn 。cụ thọ 。mạc tác thị thuyết 。 彼苾芻是順法律依法律。語言無虛妄。彼愛樂者我亦愛樂。 bỉ Bí-sô thị thuận pháp luật y pháp luật 。ngữ ngôn vô hư vọng 。bỉ ái lạc giả ngã diệc ái lạc 。 何以故。彼苾芻非順法律不依法律。語言皆虛妄。 hà dĩ cố 。bỉ Bí-sô phi thuận pháp luật bất y pháp luật 。ngữ ngôn giai hư vọng 。 汝莫樂破僧。當樂和合僧。 nhữ mạc lạc/nhạc phá tăng 。đương lạc/nhạc hòa hợp tăng 。 應與僧和合歡喜無諍。一心一說如水乳合。 ưng dữ tăng hòa hợp hoan hỉ vô tránh 。nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp 。 大師教法令得光顯安樂久住。具壽。可捨破僧惡見。 Đại sư giáo Pháp lệnh đắc quang hiển an lạc cửu trụ 。cụ thọ 。khả xả phá tăng ác kiến 。 順邪違正勸作諍事。堅執而住。諸苾芻如是諫時。 thuận tà vi chánh khuyến tác tránh sự 。kiên chấp nhi trụ/trú 。chư Bí-sô như thị gián thời 。 捨者善。若不捨者。應可再三慇懃正諫。 xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。ưng khả tái tam ân cần chánh gián 。 隨教應詰。令捨是事。捨者善。 tùy giáo ưng cật 。lệnh xả thị sự 。xả giả thiện 。 若不捨者僧伽伐尸沙。言好者。陳利益。言惡者。說無益事。 nhược/nhã bất xả giả tăng già phạt thi sa 。ngôn hảo giả 。trần lợi ích 。ngôn ác giả 。thuyết vô ích sự 。 言法語者。語詞圓足。律語者。合理無差。 ngôn pháp ngữ giả 。ngữ từ viên túc 。luật ngữ giả 。hợp lý vô sái 。 有釋能引實義名曰法語。出柔軟言名曰律語。 hữu thích năng dẫn thật nghĩa danh viết pháp ngữ 。xuất nhu nhuyễn ngôn danh viết luật ngữ 。 言無虛妄者。謂曉其事方出於言。我亦愛樂者。 ngôn vô hư vọng giả 。vị hiểu kỳ sự phương xuất ư ngôn 。ngã diệc ái lạc giả 。 彼所作事咸稱我心。莫作是說等者。 bỉ sở tác sự hàm xưng ngã tâm 。mạc tác thị thuyết đẳng giả 。 勸隨正部捨背邪黨。此中犯者。始從隨順欲作破僧。 khuyến tùy chánh bộ xả bối tà đảng 。thử trung phạm giả 。thủy tòng tùy thuận dục tác phá tăng 。 皆得惡作罪。眾多人諫不肯捨者。得窣吐羅罪。 giai đắc ác tác tội 。chúng đa nhân gián bất khẳng xả giả 。đắc tốt thổ la tội 。 若秉初白乃至羯磨。第二竟時。 nhược/nhã bỉnh sơ bạch nãi chí Yết-ma 。đệ nhị cánh thời 。 一一咸得窣吐羅罪。第三竟時如法如律。 nhất nhất hàm đắc tốt thổ la tội 。đệ tam cánh thời như pháp như luật 。 如大師教正為開諫。違而不捨者。得眾教罪。 như Đại sư giáo chánh vi/vì/vị khai gián 。vi nhi bất xả giả 。đắc chúng giáo tội 。 若作非法而眾和合。或作如法眾不和合。 nhược/nhã tác phi pháp nhi chúng hòa hợp 。hoặc tác như pháp chúng bất hòa hợp 。 或作非法眾不和合。或作似法眾不和等。由作諫事不稱法故。 hoặc tác phi pháp chúng bất hòa hợp 。hoặc tác tự pháp chúng bất hòa đẳng 。do tác gián sự bất xưng pháp cố 。 無犯若犯罪已即應說露。若不爾者。 vô phạm nhược/nhã phạm tội dĩ tức ưng thuyết lộ 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 與他同秉一切羯磨。咸得惡作。若他諫時心同惡黨。 dữ tha đồng bỉnh nhất thiết Yết-ma 。hàm đắc ác tác 。nhược/nhã tha gián thời tâm đồng ác đảng 。 設令不語亦犯眾教。 thiết lệnh bất ngữ diệc phạm chúng giáo 。 有言不同而心樂破犯窣吐羅。若雖言同作不破心。 hữu ngôn bất đồng nhi tâm lạc/nhạc phá phạm tốt thổ la 。nhược/nhã tuy ngôn đồng tác bất phá tâm 。 或無破心不同其事者。無犯。若生疑者獲窣吐羅。 hoặc vô phá tâm bất đồng kỳ sự giả 。vô phạm 。nhược/nhã sanh nghi giả hoạch tốt thổ la 。 自有破而非閙亂。應為四句。 tự hữu phá nhi phi náo loạn 。ưng vi/vì/vị tứ cú 。 閙亂謂是始從搆集破眾之事。或有破眾非是異住亦為四句。 náo loạn vị thị thủy tòng cấu tập phá chúng chi sự 。hoặc hữu phá chúng phi thị dị trụ/trú diệc vi/vì/vị tứ cú 。 異住謂是異界而住。或有破僧不為別部。 dị trụ/trú vị thị dị giới nhi trụ/trú 。hoặc hữu phá tăng bất vi/vì/vị biệt bộ 。 亦為四句。別部謂是九清淨人。別處而住。 diệc vi/vì/vị tứ cú 。biệt bộ vị thị cửu thanh tịnh nhân 。biệt xứ/xử nhi trụ/trú 。 一是正主餘八名助。齊何名破。謂是天授先領四人。 nhất thị chánh chủ dư bát danh trợ 。tề hà danh phá 。vị thị thiên thụ tiên lĩnh tứ nhân 。 後破正眾。四人同彼行籌羯磨。 hậu phá chánh chúng 。tứ nhân đồng bỉ hạnh/hành/hàng trù Yết-ma 。 齊是名為破僧伽竟。若授學人為行籌者及無戒人等。 tề thị danh vi/vì/vị phá tăng già cánh 。nhược/nhã thọ/thụ học nhân vi/vì/vị hạnh/hành/hàng trù giả cập vô giới nhân đẳng 。 皆不成破。若戲笑行籌及秉羯磨。 giai bất thành phá 。nhược/nhã hí tiếu hạnh/hành/hàng trù cập bỉnh Yết-ma 。 作破眾事合眾。咸得窣吐羅罪。眾不因此而成破故。 tác phá chúng sự hợp chúng 。hàm đắc tốt thổ la tội 。chúng bất nhân thử nhi thành phá cố 。 若眾破已有餘部人。在界內時。不應作長淨等事。 nhược/nhã chúng phá dĩ hữu dư bộ nhân 。tại giới nội thời 。bất ưng tác trường/trưởng tịnh đẳng sự 。 由眾不集成別住故。若如法部共非法部。 do chúng bất tập thành biệt trụ/trú cố 。nhược như Pháp bộ cọng phi pháp bộ 。 同集一處。如法部解界時成解。 đồng tập nhất xứ/xử 。như pháp bộ giải giới thời thành giải 。 非法部解不成解。其處中人應共如法部。出界外作褒灑陀。 phi pháp bộ giải bất thành giải 。kỳ xứ trung nhân ưng cọng như pháp bộ 。xuất giới ngoại tác bao sái đà 。 不應共非法部。如法苾芻應教授尼眾。 bất ưng cọng phi pháp bộ 。như pháp Bí-sô ưng giáo thọ ni chúng 。 此若無者。其處中人亦應教授省緣而住。 thử nhược/nhã vô giả 。kỳ xứ trung nhân diệc ưng giáo thọ tỉnh duyên nhi trụ/trú 。 不墮二朋名處中人。尼眾若破。不應教授應告彼曰。 bất đọa nhị bằng danh xứ trung nhân 。ni chúng nhược/nhã phá 。bất ưng giáo thọ ưng cáo bỉ viết 。 姊妹應先和合已方求教授。 tỷ muội ưng tiên hòa hợp dĩ phương cầu giáo thọ 。 若苾芻尼眾不諮稟苾芻。輒自擅意別為軌則聚徒眾者。 nhược/nhã Bật-sô-ni chúng bất ti bẩm Bí-sô 。triếp tự thiện ý biệt vi/vì/vị quỹ tắc tụ đồ chúng giả 。 得窣吐羅罪。諸有被責室羅末尼羅等。 đắc tốt thổ la tội 。chư hữu bị trách thất la mạt ni la đẳng 。 若餘苾芻輒供衣食而攝養者。破他門徒。 nhược/nhã dư Bí-sô triếp cung/cúng y thực nhi nhiếp dưỡng giả 。phá tha môn đồ 。 得窣吐羅罪。若作好心欲令調伏權時。攝誘者無犯。 đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã tác hảo tâm dục lệnh điều phục quyền thời 。nhiếp dụ giả vô phạm 。 憍閃薄迦諸苾芻輩。雖分二部無破眾心故。 kiêu/kiều thiểm bạc ca chư Bí-sô bối 。tuy phần nhị bộ vô phá chúng tâm cố 。 不同此破僧伽罪。隨事重輕有十八句。 bất đồng thử phá tăng già tội 。tùy sự trọng khinh hữu thập bát cú 。 若苾芻於非法事作非法想。及正破時。 nhược/nhã Bí-sô ư phi pháp sự tác phi pháp tưởng 。cập chánh phá thời 。 亦為非法想者。此則生無間罪亦成無間業。 diệc vi/vì/vị phi pháp tưởng giả 。thử tức sanh Vô gián tội diệc thành Vô gián nghiệp 。 若破僧時不作非法想者。但生無間罪。不成無間業故。 nhược/nhã phá tăng thời bất tác phi pháp tưởng giả 。đãn sanh Vô gián tội 。bất thành Vô gián nghiệp cố 。 有六句重十二句輕。 hữu lục cú trọng thập nhị cú khinh 。 非法非法非法 非法非法法 非法非法 phi pháp phi pháp phi pháp  phi pháp phi pháp Pháp  phi pháp phi pháp 疑 非法法非法 非法法法 非法法疑 nghi  phi pháp pháp phi pháp  phi pháp pháp pháp  phi pháp Pháp nghi  法非法非法 法非法法 法非法疑 法法  pháp phi pháp phi pháp  pháp phi pháp Pháp  pháp phi pháp nghi  pháp pháp 非法 法法法 法法疑 非法疑非法 非 phi pháp  pháp pháp Pháp  pháp pháp nghi  phi pháp nghi phi pháp  phi 法疑法 非法疑疑 法疑非法 法疑法 Pháp nghi Pháp  phi pháp nghi nghi  Pháp nghi phi pháp  Pháp nghi Pháp  法疑疑  Pháp nghi nghi   污家違諫學處第十二   ô gia vi gián học xứ đệ thập nhị 佛在室羅伐城。告諸苾芻曰。 Phật tại thất la phạt thành 。cáo chư Bí-sô viết 。 若有苾芻苾芻尼。為污家者。眾應與作白四驅擯羯磨。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni 。vi/vì/vị ô gia giả 。chúng ưng dữ tác bạch tứ khu bấn Yết-ma 。 令出住處。若鬪諍者。眾應與作令怖羯磨。 lệnh xuất trụ xứ 。nhược/nhã đấu tranh giả 。chúng ưng dữ tác lệnh bố/phố Yết-ma 。 應告彼曰。汝若不肯改前過者。 ưng cáo bỉ viết 。nhữ nhược/nhã bất khẳng cải tiền quá/qua giả 。 眾當與汝更為重罰。令彼生怖故。名令怖。 chúng đương dữ nhữ cánh vi/vì/vị trọng phạt 。lệnh bỉ sanh bố/phố cố 。danh lệnh bố/phố 。 若見門徒欲為鬪諍。軌範師等宜應遮止。 nhược/nhã kiến môn đồ dục vi/vì/vị đấu tranh 。quỹ phạm sư đẳng nghi ưng già chỉ 。 或以苫摩他事而令止息。若苾芻數數犯罪。 hoặc dĩ thiêm ma tha sự nhi lệnh chỉ tức 。nhược/nhã Bí-sô sát sát phạm tội 。 應與作折伏羯磨。或以餘事而責罰之。乃至未捨惡事已來。 ưng dữ tác chiết phục Yết-ma 。hoặc dĩ dư sự nhi trách phạt chi 。nãi chí vị xả ác sự dĩ lai 。 令依止有德折伏而住故。名折伏。 lệnh y chỉ hữu đức chiết phục nhi trụ/trú cố 。danh chiết phục 。 若苾芻與諸長者。及苾芻等相觸惱者。 nhược/nhã Bí-sô dữ chư Trưởng-giả 。cập Bí-sô đẳng tướng xúc não giả 。 應令苾芻就長者等而求懺摩。若不肯者。 ưng lệnh Bí-sô tựu Trưởng-giả đẳng nhi cầu sám ma 。nhược/nhã bất khẳng giả 。 眾應與作求謝羯磨。令往愧謝。若不見罪不如法悔不捨惡見。 chúng ưng dữ tác cầu tạ Yết-ma 。lệnh vãng quý tạ 。nhược/nhã bất kiến tội bất như pháp hối bất xả ác kiến 。 此等皆應與作捨置羯磨。 thử đẳng giai ưng dữ tác xả trí Yết-ma 。 由斯捨棄不同眾法故。名捨置。其捨置者若多朋黨恃怙強梁。 do tư xả khí bất đồng chúng Pháp cố 。danh xả trí 。kỳ xả trí giả nhược/nhã đa bằng đảng thị hỗ cường lương 。 眾應量宜勿令鬪起。於所犯罪如法為除。 chúng ưng lượng nghi vật lệnh đấu khởi 。ư sở phạm tội như pháp vi/vì/vị trừ 。 若不肯者不應強詰。強令憶念。 nhược/nhã bất khẳng giả bất ưng cường cật 。cường lệnh ức niệm 。 若強抑與作捨置者。得窣吐羅罪。若鬪諍人各懷怨恨。 nhược/nhã cường ức dữ tác xả trí giả 。đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã đấu tranh nhân các hoài oán hận 。 雖經多日不能除滅者。 tuy Kinh đa nhật bất năng trừ diệt giả 。 有持經持律持論多聞多知識。大福德足。門徒眾所共知者。 hữu trì Kinh trì luật trì luận đa văn đa tri thức 。Đại phước đức túc 。môn đồ chúng sở cọng tri giả 。 應為消殄。若冤讐者至俗家時。 ưng vi/vì/vị tiêu điễn 。nhược/nhã oan thù giả chí tục gia thời 。 應隔處中人令其間坐。若於界內鬪諍紛紜。 ưng cách xứ trung nhân lệnh kỳ gian tọa 。nhược/nhã ư giới nội đấu tranh phân vân 。 諸處中人應出外長淨。若共餘部為長淨者。不成作法。 chư xứ trung nhân ưng xuất ngoại trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã cọng dư bộ vi/vì/vị trường/trưởng tịnh giả 。bất thành tác pháp 。 得惡作罪。凡有為他作羯磨時。不為詰問。不作憶念。 đắc ác tác tội 。phàm hữu vi tha tác Yết-ma thời 。bất vi/vì/vị cật vấn 。bất tác ức niệm 。 或實無犯事。或有犯不忠或不對面。 hoặc thật vô phạm sự 。hoặc hữu phạm bất trung hoặc bất đối diện 。 或秉非法皆得惡作。作法不成。 hoặc bỉnh phi pháp giai đắc ác tác 。tác pháp bất thành 。 若得羯磨已所有行法。應可順行。云何行法。 nhược/nhã đắc Yết-ma dĩ sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。ưng khả thuận hạnh/hành/hàng 。vân hà hạnh/hành/hàng Pháp 。 所謂不應與他出家近圓。及為依止不畜求寂。不應差教授。 sở vị bất ưng dữ tha xuất gia cận viên 。cập vi/vì/vị y chỉ bất súc cầu tịch 。bất ưng sái giáo thọ 。 苾芻尼設先被差。亦不應去。 Bật-sô-ni thiết tiên bị sái 。diệc bất ưng khứ 。 有犯苾芻不應詰問羯磨等事。亦不應呵。若有二十法者。 hữu phạm Bí-sô bất ưng cật vấn Yết-ma đẳng sự 。diệc bất ưng ha 。nhược hữu nhị thập pháp giả 。 所作羯磨不應為解。何謂二十。 sở tác Yết-ma bất ưng vi/vì/vị giải 。hà vị nhị thập 。 謂於眾處不現恭勤。身不輕利故。或於眾處不生卑下。 vị ư chúng xứ/xử bất hiện cung cần 。thân bất khinh lợi cố 。hoặc ư chúng xứ/xử bất sanh ti hạ 。 不蠲傲慢故。或於出離不肯隨從不順治法故。 bất quyên ngạo mạn cố 。hoặc ư xuất ly bất khẳng tùy tùng bất thuận trì Pháp cố 。 或於眾邊不行恭敬。乖行敬法故。 hoặc ư chúng biên bất hạnh/hành cung kính 。quai hạnh/hành/hàng kính Pháp cố 。 或於界中不求解放於罪無悔故。或仗王家及斷事官。 hoặc ư giới trung bất cầu giải phóng ư tội vô hối cố 。hoặc trượng vương gia cập đoạn sự quan 。 或依外道及以別人。不依於眾。 hoặc y ngoại đạo cập dĩ biệt nhân 。bất y ư chúng 。 著俗人衣及外道服。承事外道不應行事。而復行之。 trước/trứ tục nhân y cập ngoại đạo phục 。thừa sự ngoại đạo bất ưng hạnh/hành/hàng sự 。nhi phục hạnh/hành/hàng chi 。 苾芻學處而不修習。或罵苾芻。或時瞋恚。或復呵叱。 Bí-sô học xứ nhi bất tu tập 。hoặc mạ Bí-sô 。hoặc thời sân khuể 。hoặc phục ha sất 。 或令眾失利。或不欲同住。 hoặc lệnh chúng thất lợi 。hoặc bất dục đồng trụ/trú 。 若有此二十法不應與解。 nhược hữu thử nhị thập pháp bất ưng dữ giải 。 爾時世尊。作教勅已。 nhĩ thời Thế Tôn 。tác giáo sắc dĩ 。 令聖者阿難陀共諸上座苾芻。在於路中。差具五法者。往枳吒山。 lệnh Thánh Giả A-nan-đà cọng chư Thượng tọa Bí-sô 。tại ư lộ trung 。sái cụ ngũ pháp giả 。vãng chỉ trá sơn 。 就彼詰責。與阿濕薄迦補奈伐蘇行污家者。 tựu bỉ cật trách 。dữ a thấp bạc ca bổ nại phạt tô hạnh/hành/hàng ô gia giả 。 作驅擯羯磨。其同罪者半豆盧呬得迦等。 tác khu bấn Yết-ma 。kỳ đồng tội giả bán đậu lô hứ đắc Ca đẳng 。 中路聞已。遂便逃向室羅伐城。如法除罪。 trung lộ văn dĩ 。toại tiện đào hướng thất la phạt thành 。như pháp trừ tội 。 時彼二人後往逝多林。見此事已。作如是言。 thời bỉ nhị nhân hậu vãng Thệ đa lâm 。kiến thử sự dĩ 。tác như thị ngôn 。 我輩同罪有驅不驅。知諸具壽隨自己情。 ngã bối đồng tội hữu khu bất khu 。tri chư cụ thọ tùy tự kỷ Tình 。 有瞋有欲。時諸苾芻告彼二人。令其改悔。 hữu sân hữu dục 。thời chư Bí-sô cáo bỉ nhị nhân 。lệnh kỳ cải hối 。 先別諫已後為羯磨。諫由其受用鄙事故。 tiên biệt gián dĩ hậu vi/vì/vị Yết-ma 。gián do kỳ thọ dụng bỉ sự cố 。 而行污家。因家慳煩惱制斯學處。 nhi hạnh/hành/hàng ô gia 。nhân gia xan phiền não chế tư học xứ 。 若復眾多苾芻於村落城邑住污他家。 nhược phục chúng đa Bí-sô ư thôn lạc thành ấp trụ/trú ô tha gia 。 行惡行污他家。亦眾見聞知。行惡行亦眾見聞知。 hạnh/hành/hàng ác hành ô tha gia 。diệc chúng kiến văn tri 。hạnh/hành/hàng ác hành diệc chúng kiến văn tri 。 諸苾芻應語彼苾芻言。具壽。 chư Bí-sô ưng ngữ bỉ Bí-sô ngôn 。cụ thọ 。 汝等污他家行惡行污他家。亦眾見聞知。 nhữ đẳng ô tha gia hạnh/hành/hàng ác hành ô tha gia 。diệc chúng kiến văn tri 。 行惡行亦眾見聞知。汝等可去不應住此。彼苾芻語諸苾芻言。 hạnh/hành/hàng ác hành diệc chúng kiến văn tri 。nhữ đẳng khả khứ bất ưng trụ/trú thử 。bỉ Bí-sô ngữ chư Bí-sô ngôn 。 大德。有愛恚怖癡。 Đại Đức 。hữu ái nhuế/khuể bố/phố si 。 有如是同罪苾芻有驅者有不驅者。時諸苾芻。語彼苾芻言。具壽。 hữu như thị đồng tội Bí-sô hữu khu giả hữu bất khu giả 。thời chư Bí-sô 。ngữ bỉ Bí-sô ngôn 。cụ thọ 。 莫作是語。諸大德有愛恚怖癡。有如是同罪。 mạc tác thị ngữ 。chư Đại Đức hữu ái nhuế/khuể bố/phố si 。hữu như thị đồng tội 。 苾芻有驅者有不驅者。何以故。 Bí-sô hữu khu giả hữu bất khu giả 。hà dĩ cố 。 諸苾芻無愛恚怖癡。汝等污他家。行惡行污他家。 chư Bí-sô vô ái nhuế/khuể bố/phố si 。nhữ đẳng ô tha gia 。hạnh/hành/hàng ác hành ô tha gia 。 亦眾見聞知。行惡行亦眾見聞知。具壽。 diệc chúng kiến văn tri 。hạnh/hành/hàng ác hành diệc chúng kiến văn tri 。cụ thọ 。 汝等應捨愛恚等言。諸苾芻如是諫時。捨者善。若不捨者。 nhữ đẳng ưng xả ái khuể đẳng ngôn 。chư Bí-sô như thị gián thời 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 應可再三慇懃正諫。隨教應詰。令捨是事。 ưng khả tái tam ân cần chánh gián 。tùy giáo ưng cật 。lệnh xả thị sự 。 捨者善。若不捨者。僧伽伐尸沙。 xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。tăng già phạt thi sa 。 言村落等者。若有街巷可知人物。 ngôn thôn lạc đẳng giả 。nhược hữu nhai hạng khả tri nhân vật 。 住處名為村。村外遠家名為落。君王都處名為城邑。 trụ xứ danh vi thôn 。thôn ngoại viễn gia danh vi lạc 。quân Vương đô xứ/xử danh vi thành ấp 。 言污家者。有二事能污於家。一謂共住。 ngôn ô gia giả 。hữu nhị sự năng ô ư gia 。nhất vị cộng trụ 。 二謂受用。云何共住。謂與女人同床而坐。 nhị vị thọ dụng 。vân hà cộng trụ 。vị dữ nữ nhân đồng sàng nhi tọa 。 一盤而食。同觴飲酒等。云何受用。 nhất bàn nhi thực/tự 。đồng thương ẩm tửu đẳng 。vân hà thọ dụng 。 謂採花果等。云何惡行。謂以麁惡法毀謗於他。 vị thải hoa quả đẳng 。vân hà ác hành 。vị dĩ thô ác Pháp hủy báng ư tha 。 及戒見等中說其毀犯。由依污家生眾罪故。 cập giới kiến đẳng trung thuyết kỳ hủy phạm 。do y ô gia sanh chúng tội cố 。 見謂眼識。聞謂耳識。知謂餘識。 kiến vị nhãn thức 。văn vị nhĩ thức 。tri vị dư thức 。 此顯見聞知性。汝可去者是驅逐。言有愛等者。 thử hiển kiến văn tri tánh 。nhữ khả khứ giả thị khu trục 。ngôn hữu ái đẳng giả 。 於不驅者云有愛心。於所驅者說有瞋恚。言有癡者。 ư bất khu giả vân hữu ái tâm 。ư sở khu giả thuyết hữu sân khuể 。ngôn hữu si giả 。 於污家輩不善分別合驅不驅。言有怖者。 ư ô gia bối bất thiện phân biệt hợp khu bất khu 。ngôn hữu bố/phố giả 。 於逃去者不敢治罰。不驅擯者。 ư đào khứ giả bất cảm trì phạt 。bất khu bấn giả 。 謂是半豆盧呬得迦等。言汝等應捨愛等者。謂是別人諫。 vị thị bán đậu lô hứ đắc Ca đẳng 。ngôn nhữ đẳng ưng xả ái đẳng giả 。vị thị biệt nhân gián 。 言再三者。眾以白四諫。但言愛等即得惡作。 ngôn tái tam giả 。chúng dĩ bạch tứ gián 。đãn ngôn ái đẳng tức đắc ác tác 。 別人諫時違犯麁罪。 biệt nhân gián thời vi phạm thô tội 。 初白及二羯磨違得三窣吐羅罪。第三竟時便得眾教。 sơ bạch cập nhị Yết-ma vi đắc tam tốt thổ la tội 。đệ tam cánh thời tiện đắc chúng giáo 。 若秉法和別事並同前。實有愛憎非愛憎想疑。得窣吐羅罪。 nhược/nhã bỉnh Pháp hòa biệt sự tịnh đồng tiền 。thật hữu ái tăng phi ái tăng tưởng nghi 。đắc tốt thổ la tội 。 若作愛憎。想者無犯。實非愛憎作此想疑。 nhược/nhã tác ái tăng 。tưởng giả vô phạm 。thật phi ái tăng tác thử tưởng nghi 。 便得眾教。若未作驅擯羯磨。言愛等者。 tiện đắc chúng giáo 。nhược/nhã vị tác khu bấn Yết-ma 。ngôn ái đẳng giả 。 得惡作罪。由謗眾故。若於他人知無實事。自生惡念。 đắc ác tác tội 。do báng chúng cố 。nhược/nhã ư tha nhân tri vô thật sự 。tự sanh ác niệm 。 妄說前人作離間言。得二墮罪。 vọng thuyết tiền nhân tác ly gian ngôn 。đắc nhị đọa tội 。   惡性違諫學處第十三   ác tánh vi gián học xứ đệ thập tam 佛在憍閃毘國。 Phật tại kiêu thiểm tì quốc 。 闡陀苾芻不忍他語違如法教。由其惡性受用法事。求自在不忍煩惱。 Xiển đà Bí-sô bất nhẫn tha ngữ vi như pháp giáo 。do kỳ ác tánh thọ dụng pháp sự 。cầu tự tại bất nhẫn phiền não 。 遂生忿恨自損損他。制斯學處。 toại sanh phẫn hận tự tổn tổn tha 。chế tư học xứ 。 若復苾芻惡性不受人語。 nhược phục Bí-sô ác tánh bất thọ/thụ nhân ngữ 。 諸苾芻於佛所說戒經中。如法如律勸誨之時。不受諫語。 chư Bí-sô ư Phật sở thuyết giới Kinh trung 。như pháp như luật khuyến hối chi thời 。bất thọ/thụ gián ngữ 。 言諸大德莫向我說少許若好若惡。 ngôn chư Đại Đức mạc hướng ngã thuyết thiểu hứa nhược/nhã hảo nhược/nhã ác 。 我亦不向諸大德說若好若惡。諸大德止莫勸我。 ngã diệc bất hướng chư Đại Đức thuyết nhược/nhã hảo nhược/nhã ác 。chư Đại Đức chỉ mạc khuyến ngã 。 莫論說我。諸苾芻語是苾芻言。具壽。 mạc luận thuyết ngã 。chư Bí-sô ngữ thị Bí-sô ngôn 。cụ thọ 。 汝莫不受諫語。諸苾芻於戒經中。如法如律勸誨之時。 nhữ mạc bất thọ/thụ gián ngữ 。chư Bí-sô ư giới Kinh trung 。như pháp như luật khuyến hối chi thời 。 應受諫語。具壽。如法諫諸苾芻。 ưng thọ/thụ gián ngữ 。cụ thọ 。như pháp gián chư Bí-sô 。 諸苾芻亦如法諫。具壽。 chư Bí-sô diệc như pháp gián 。cụ thọ 。 如是如來應正等覺佛聲聞眾便得增長。共相諫誨。具壽。汝應捨此事。 như thị Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Phật Thanh văn chúng tiện đắc tăng trưởng 。cộng tướng gián hối 。cụ thọ 。nhữ ưng xả thử sự 。 諸苾芻如是諫時。捨者善。 chư Bí-sô như thị gián thời 。xả giả thiện 。 若不捨者應可再三慇懃正諫。隨教應詰。令捨是事。捨者善。 nhược/nhã bất xả giả ưng khả tái tam ân cần chánh gián 。tùy giáo ưng cật 。lệnh xả thị sự 。xả giả thiện 。 若不捨者僧伽伐尸沙。 nhược/nhã bất xả giả tăng già phạt thi sa 。 惡性者。稟性麁言不用他語。 ác tánh giả 。bẩm tánh thô ngôn bất dụng tha ngữ 。 於佛所說者半月所說。言戒經中者。謂佛世尊所制學處。 ư Phật sở thuyết giả bán nguyệt sở thuyết 。ngôn giới Kinh trung giả 。vị Phật Thế tôn sở chế học xứ 。 言如法者。謂依實事見聞疑說。言如律者。 ngôn như pháp giả 。vị y thật sự kiến văn nghi thuyết 。ngôn như luật giả 。 稱實而說與理相應。出柔軟語。言少許者。 xưng thật nhi thuyết dữ lý tướng ứng 。xuất nhu nhuyễn ngữ 。ngôn thiểu hứa giả 。 假令少言亦不許說。言好惡者。謂利非利。 giả lệnh thiểu ngôn diệc bất hứa thuyết 。ngôn hảo ác giả 。vị lợi phi lợi 。 言止者。未說之言。預相遮止。莫論說我者。 ngôn chỉ giả 。vị thuyết chi ngôn 。dự tướng già chỉ 。mạc luận thuyết ngã giả 。 謂情不忍可。言佛聲聞眾便得增長者。由展轉相教。 vị Tình bất nhẫn khả 。ngôn Phật Thanh văn chúng tiện đắc tăng Trưởng-giả 。do triển chuyển tướng giáo 。 世尊聖教得久住世。言共相諫誨者。 Thế Tôn Thánh giáo đắc cửu trụ thế 。ngôn cộng tướng gián hối giả 。 謂欲諫時先求聽許。然後方諫。 vị dục gián thời tiên cầu thính hứa 。nhiên hậu phương gián 。 若他不許不應強詰。然詰問時不以天眼見天耳聞。 nhược/nhã tha bất hứa bất ưng cường cật 。nhiên cật vấn thời bất dĩ Thiên nhãn kiến thiên nhĩ văn 。 若他不憶應為作憶念。憶時瞋忿應求聽許。 nhược/nhã tha bất ức ưng vi/vì/vị tác ức niệm 。ức thời sân phẫn ưng cầu thính hứa 。 若不許者。棄莫與言。若仗託有力者。不應教授。 nhược/nhã bất hứa giả 。khí mạc dữ ngôn 。nhược/nhã trượng thác hữu lực giả 。bất ưng giáo thọ 。 不共長淨安居隨意。 bất cộng trường/trưởng tịnh an cư tùy ý 。 即於此日應一苾芻作如是白。我名某甲遮彼苾芻某甲為長淨等事。 tức ư thử nhật ưng nhất Bí-sô tác như thị bạch 。ngã danh mỗ giáp già bỉ Bí-sô mỗ giáp vi/vì/vị trường/trưởng tịnh đẳng sự 。 若此苾芻在眾中者。 nhược/nhã thử Bí-sô tại chúng trung giả 。 不應對之而為長淨及隨意事。若於所犯罪有餘無餘。 bất ưng đối chi nhi vi trường/trưởng tịnh cập tùy ý sự 。nhược/nhã ư sở phạm tội hữu dư vô dư 。 無有定實而遮他者。皆成非法。 vô hữu định thật nhi già tha giả 。giai thành phi pháp 。 若天眼天耳及聾盲無識。隨黨非黨在地居空等。 nhược/nhã Thiên nhãn thiên nhĩ cập lung manh vô thức 。tùy đảng phi đảng tại địa cư không đẳng 。 或翻此四皆不成遮。於所犯罪事有定實為遮他者。 hoặc phiên thử tứ giai bất thành già 。ư sở phạm tội sự hữu định thật vi/vì/vị già tha giả 。 是謂應法。若以不善見聞疑而遮他者。得惡作罪。 thị vị ưng Pháp 。nhược/nhã dĩ bất thiện kiến văn nghi nhi già tha giả 。đắc ác tác tội 。 若一界內有多住處。一處遮時餘皆悉遮。 nhược/nhã nhất giới nội hữu đa trụ xứ 。nhất xứ/xử già thời dư giai tất già 。 其能詰人雖被眾差應知軌式。有其五法。 kỳ năng cật nhân tuy bị chúng sái ứng tri quỹ thức 。hữu kỳ ngũ pháp 。 謂從座起。脫革屣整衣左肩。禮上座已合掌而住。 vị tùng tọa khởi 。thoát cách tỉ chỉnh y tả kiên 。lễ Thượng tọa dĩ hợp chưởng nhi trụ/trú 。 應以五法而自稱量我。是持戒者不。 ưng dĩ ngũ pháp nhi tự xưng lượng ngã 。thị trì giới giả bất 。 有羞慚不。有追悔不。能攝伏諸根不。是樂戒不。 hữu tu tàm bất 。hữu truy hối bất 。năng nhiếp phục chư căn bất 。thị lạc/nhạc giới bất 。 又生五念。謂實不實等。次應告言。 hựu sanh ngũ niệm 。vị thật bất thật đẳng 。thứ ưng cáo ngôn 。 汝某甲我今欲詰。能容許不。彼應答曰。 nhữ mỗ giáp ngã kim dục cật 。năng dung hứa bất 。bỉ ưng đáp viết 。 由何事故爾詰於我。說罪差別。如律應知。 do hà sự cố nhĩ cật ư ngã 。thuyết tội sái biệt 。như luật ứng tri 。 其被詰人應於五部學處。自思忖已。當聽許之。返令憶念。 kỳ bị cật nhân ưng ư ngũ bộ học xứ 。tự tư thốn dĩ 。đương thính hứa chi 。phản lệnh ức niệm 。 爾於何處知我有犯。當依實說。勿搆虛言。應告彼云。 nhĩ ư hà xứ/xử tri ngã hữu phạm 。đương y thật thuyết 。vật cấu hư ngôn 。ưng cáo bỉ vân 。 今任汝詰。次能詰者先為安慰。方始出言。 kim nhâm nhữ cật 。thứ năng cật giả tiên vi/vì/vị an uý 。phương thủy xuất ngôn 。 然我不以錯誤之語。及私屏語。或造次語。 nhiên ngã bất dĩ thác/thố ngộ chi ngữ 。cập tư bình ngữ 。hoặc tạo thứ ngữ 。 仁所說者我皆三問而詳審之。次應白言。 nhân sở thuyết giả ngã giai tam vấn nhi tường thẩm chi 。thứ ưng bạch ngôn 。 汝某甲聽。僧伽令我為詰責人。 nhữ mỗ giáp thính 。tăng già lệnh ngã vi/vì/vị cật trách nhân 。 問爾實事眾當為汝作羯磨法。應可善思。勿令損己。 vấn nhĩ thật sự chúng đương vi/vì/vị nhữ tác Yết-ma Pháp 。ưng khả thiện tư 。vật lệnh tổn kỷ 。 亦不應調弄清淨之人。并樂戒者耆宿有德。亦不輕慢。 diệc bất ưng điều lộng thanh tịnh chi nhân 。tinh lạc/nhạc giới giả kì tú hữu đức 。diệc bất khinh mạn 。 違此教者得惡作罪。言共相諫悔者。 vi thử giáo giả đắc ác tác tội 。ngôn cộng tướng gián hối giả 。 有所違犯心希清淨說先所犯。此中犯者。 hữu sở vi phạm tâm hy thanh tịnh thuyết tiên sở phạm 。thử trung phạm giả 。 謂別人諫時不用語者。得窣吐羅罪。若初白及二羯磨。 vị biệt nhân gián thời bất dụng ngữ giả 。đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã sơ bạch cập nhị Yết-ma 。 得窣吐羅罪。第三竟時得僧伽伐尸沙。 đắc tốt thổ la tội 。đệ tam cánh thời đắc tăng già phạt thi sa 。 惡語之人不先詰問。輒便遮止得惡作罪。 ác ngữ chi nhân bất tiên cật vấn 。triếp tiện già chỉ đắc ác tác tội 。 餘義通塞如前所明。其諫羯磨如百一羯磨中說。 dư nghĩa thông tắc như tiền sở minh 。kỳ gián Yết-ma như bách nhất yết ma trung thuyết 。 我已說十三僧伽伐尸沙法。 ngã dĩ thuyết thập tam tăng già phạt thi sa Pháp 。 九初便犯四至三諫。若苾芻隨一一犯故覆藏者。 cửu sơ tiện phạm tứ chí tam gián 。nhược/nhã Bí-sô tùy nhất nhất phạm cố phước tạng giả 。 隨覆藏日眾應與作不樂波利婆娑。行波利婆娑竟。 tùy phước tạng nhật chúng ưng dữ tác bất lạc/nhạc Ba lợi Bà sa 。hạnh/hành/hàng Ba lợi Bà sa cánh 。 眾應與作六夜摩那(卑*也)。行摩那(卑*也]竟。餘有出罪。 chúng ưng dữ tác lục Dạ-Ma na (ti *dã )。hạnh/hành/hàng ma na (ti *dã cánh 。dư hữu xuất tội 。 應二十僧中出是苾芻罪。 ưng nhị thập tăng trung xuất thị Bí-sô tội 。 若少一人不滿二十眾。是苾芻罪不得。除諸苾芻皆得罪。 nhược/nhã thiểu nhất nhân bất mãn nhị thập chúng 。thị Bí-sô tội bất đắc 。trừ chư Bí-sô giai đắc tội 。 此是出罪法。 thử thị xuất tội Pháp 。 言我已說者。 ngôn ngã dĩ thuyết giả 。 彰其事了欲令諸苾芻重審其罪。暫舒息故。九初便犯者。 chương kỳ sự liễu dục lệnh chư Bí-sô trọng thẩm kỳ tội 。tạm thư tức cố 。cửu sơ tiện phạm giả 。 謂初九戒事成獲罪。四至三諫者。即破僧等違三羯磨。 vị sơ cửu giới sự thành hoạch tội 。tứ chí tam gián giả 。tức phá tăng đẳng vi Tam Yết Ma 。 方犯其罪。若苾芻隨一一等者。凡欲除罪。 phương phạm kỳ tội 。nhược/nhã Bí-sô tùy nhất nhất đẳng giả 。phàm dục trừ tội 。 須有五緣。一由其罪謂所犯罪。 tu hữu ngũ duyên 。nhất do kỳ tội vị sở phạm tội 。 二由意樂謂知而覆藏。三由治罪謂隨覆日與遍住等。 nhị do ý lạc vị tri nhi phước tạng 。tam do trì tội vị tùy phước nhật dữ biến trụ/trú đẳng 。 四由行已謂令眾心喜。五由人殊謂滿二十眾。 tứ do hạnh/hành/hàng dĩ vị lệnh chúng tâm hỉ 。ngũ do nhân thù vị mãn nhị thập chúng 。 言二十者。若少不足作法不成故。以數定行遍住者。 ngôn nhị thập giả 。nhược/nhã thiểu bất túc tác pháp bất thành cố 。dĩ số định hạnh/hành/hàng biến trụ/trú giả 。 由其覆罪。覆有兩種。一謂覆夜。二謂覆心。 do kỳ phước tội 。phước hữu lượng (lưỡng) chủng 。nhất vị phước dạ 。nhị vị phước tâm 。 若作覆心至過明相。是名一夜覆藏罪。 nhược/nhã tác phước tâm chí quá/qua minh tướng 。thị danh nhất dạ phước tạng tội 。 若不識不憶由無覆心。雖經明相無覆藏罪。 nhược/nhã bất thức bất ức do vô phước tâm 。tuy Kinh minh tướng vô phước tạng tội 。 後若憶識欲說罪者。此則不須行遍住法。 hậu nhược/nhã ức thức dục thuyết tội giả 。thử tức bất tu hạnh/hành/hàng biến trụ pháp 。 應說眾多惡作罪。若與聾人及不解方言。或非本性。 ưng thuyết chúng đa ác tác tội 。nhược/nhã dữ lung nhân cập bất giải phương ngôn 。hoặc phi bổn tánh 。 或被治罰。如此之人雖可共住咸不成覆。 hoặc bị trì phạt 。như thử chi nhân tuy khả cộng trụ hàm bất thành phước 。 或時晝日與苾芻俱。若至夜時。無苾芻者。 hoặc thời trú nhật dữ Bí-sô câu 。nhược/nhã chí dạ thời 。vô Bí-sô giả 。 假使盡形亦無覆罪。若犯二罪二俱覆藏。 giả sử tận hình diệc vô phước tội 。nhược/nhã phạm nhị tội nhị câu phước tạng 。 或一覆一非覆。或二俱不覆。或兩俱憶。 hoặc nhất phước nhất phi phước 。hoặc nhị câu bất phước 。hoặc lượng (lưỡng) câu ức 。 或一憶一不憶二俱不憶。咸經兩月等。如是應知。 hoặc nhất ức nhất bất ức nhị câu bất ức 。hàm Kinh lượng (lưỡng) nguyệt đẳng 。như thị ứng tri 。 於罪於日知數不知數。一罪多罪有覆無覆。 ư tội ư nhật tri số bất tri số 。nhất tội đa tội hữu phước vô phước 。 或作白衣。或為求寂重受近圓。 hoặc tác bạch y 。hoặc vi/vì/vị cầu tịch trọng thọ/thụ cận viên 。 或得解法覆與不覆。或前或後。於諸罪類治法眾多。具如廣文。 hoặc đắc giải Pháp phước dữ bất phước 。hoặc tiền hoặc hậu 。ư chư tội loại trì Pháp chúng đa 。cụ như quảng văn 。 此不繁說。有四種人應行遍住。 thử bất phồn thuyết 。hữu tứ chủng nhân ưng hạnh/hành/hàng biến trụ/trú 。 有知罪數不知夜數。有知夜數不知罪數。或俱不知數。 hữu tri tội số bất tri dạ số 。hữu tri dạ số bất tri tội số 。hoặc câu bất tri số 。 或俱知數。如百一羯磨說。 hoặc câu tri số 。như bách nhất yết ma thuyết 。 若其重犯是前罪類。應與復本遍住羯磨。令其調伏。 nhược/nhã kỳ trọng phạm thị tiền tội loại 。ưng dữ phục bổn biến trụ/trú Yết-ma 。lệnh kỳ điều phục 。 謂壞前法從本更行。行時更犯是前罪類。 vị hoại tiền Pháp tùng bổn cánh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thời cánh phạm thị tiền tội loại 。 應與重收根本羯磨。若更犯者。重收前日。可更令行。 ưng dữ trọng thu căn bản Yết-ma 。nhược/nhã cánh phạm giả 。trọng thu tiền nhật 。khả cánh lệnh hạnh/hành/hàng 。 行遍住人所得之法。黑白不同。有其六種。 hạnh/hành/hàng biến trụ/trú nhân sở đắc chi Pháp 。hắc bạch bất đồng 。hữu kỳ lục chủng 。 一者總黑謂總皆非法。 nhất giả tổng hắc vị tổng giai phi pháp 。 二多分黑遍住如法餘皆非法。三向半黑復本是法餘皆非法。 nhị đa phần hắc biến trụ/trú như pháp dư giai phi pháp 。tam hướng bán hắc phục bổn thị pháp dư giai phi pháp 。 四減半黑重收是法後皆非法。 tứ giảm bán hắc trọng thu thị pháp hậu giai phi pháp 。 五少分黑意喜是法後一非法。六總是白乃至出罪悉皆如法。 ngũ thiểu phần hắc ý hỉ thị pháp hậu nhất phi pháp 。lục tổng thị bạch nãi chí xuất tội tất giai như pháp 。 名善出罪。若如法行遍住法已。應與意喜。 danh thiện xuất tội 。nhược như Pháp hành biến trụ pháp dĩ 。ưng dữ ý hỉ 。 若不覆者但行意喜出罪。能令眾意皆悉歡喜。 nhược/nhã bất phước giả đãn hạnh/hành/hàng ý hỉ xuất tội 。năng lệnh chúng ý giai tất hoan hỉ 。 故名意喜。於六夜中若重犯者。 cố danh ý hỉ 。ư lục dạ trung nhược/nhã trọng phạm giả 。 應與復本意喜。若更重犯應與重收。六夜意喜。 ưng dữ phục bản ý hỉ 。nhược/nhã cánh trọng phạm ưng dữ trọng thu 。lục dạ ý hỉ 。 此謂是前罪類。言前類者。前因故泄今還故。 thử vị thị tiền tội loại 。ngôn tiền loại giả 。tiền nhân cố tiết kim hoàn cố 。 泄餘皆准此。若非一類即不壞法。 tiết dư giai chuẩn thử 。nhược/nhã phi nhất loại tức bất hoại pháp 。 若行遍住及摩那(卑*也)時。更犯眾教。非同類者應須發露。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng biến trụ/trú cập ma na (ti *dã )thời 。cánh phạm chúng giáo 。phi đồng loại giả ưng tu phát lộ 。 所有惡作別行遍住及摩那(卑*也)。若其初日犯初眾教。 sở hữu ác tác biệt hạnh biến trụ/trú cập ma na (ti *dã )。nhược/nhã kỳ sơ nhật phạm sơ chúng giáo 。 一夜覆藏。乃至十三覆十三日。若欲說罪。 nhất dạ phước tạng 。nãi chí thập tam phước thập tam nhật 。nhược/nhã dục thuyết tội 。 應據猛烈心。煩惱重者先與行法行遍住意喜。 ưng cứ mãnh liệt tâm 。phiền não trọng giả tiên dữ hạnh/hành/hàng Pháp hành biến trụ/trú ý hỉ 。 苾芻所有行法應隨順行。 Bí-sô sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ưng tùy thuận hạnh/hành/hàng 。 謂不應受善苾芻禮敬。亦復不應同一座坐。不居勝座不並肩行。 vị bất ưng thọ/thụ thiện Bí-sô lễ kính 。diệc phục bất ưng đồng nhất tọa tọa 。bất cư thắng tọa bất tịnh kiên hạnh/hành/hàng 。 若出行時。應隨他後不同室臥。 nhược/nhã xuất hạnh/hành/hàng thời 。ưng tùy tha hậu bất đồng thất ngọa 。 不度人出家受十學處。及與近圓不受依止。 bất độ nhân xuất gia thọ/thụ thập học xứ 。cập dữ cận viên bất thọ/thụ y chỉ 。 不畜求寂不作羯磨。不差為使不教授尼。亦不差遣。 bất súc cầu tịch bất tác Yết-ma 。bất sái vi/vì/vị sử bất giáo thọ ni 。diệc bất sái khiển 。 先差應捨。不詰苾芻不捨教誡。 tiên sái ưng xả 。bất cật Bí-sô bất xả giáo giới 。 開門然燈塗掃寺宇。大小便廁洗除糞穢。 khai môn Nhiên Đăng đồ tảo tự vũ 。Đại tiểu tiện xí tẩy trừ phẩn uế 。 及供土葉寒時授火熱為扇涼。打楗椎嚴香火。并讚嘆佛。 cập cung/cúng độ diệp hàn thời thọ/thụ hỏa nhiệt vi/vì/vị phiến lương 。đả 楗chuy nghiêm hương hỏa 。tinh tán thán Phật 。 應在近圓。下求寂上座僧伽臥具安鉢之物。 ưng tại cận viên 。hạ cầu tịch Thượng tọa tăng già ngọa cụ an bát chi vật 。 應為收舉。制底香臺常應塗掃。依時巡禮。 ưng vi/vì/vị thu cử 。chế để hương đài thường ưng đồ tảo 。y thời tuần lễ 。 應告日數。眾集之處以所行事。 ưng cáo nhật số 。chúng tập chi xứ/xử dĩ sở hạnh sự 。 告白令知不應一一為白。客苾芻來未安衣鉢。應就為白。 cáo bạch lệnh tri bất ưng nhất nhất vi/vì/vị bạch 。khách Bí-sô lai vị an y bát 。ưng tựu vi/vì/vị bạch 。 無苾芻寺不應輒往。有緣須去。不應經宿。 vô Bí-sô tự bất ưng triếp vãng 。hữu duyên tu khứ 。bất ưng Kinh tú 。 須觀時候供給湯水。應與善苾芻。 tu quán thời hậu cung cấp thang thủy 。ưng dữ thiện Bí-sô 。 洗足塗油寺中利養。最後應受遍住意喜。 tẩy túc đồ du tự trung lợi dưỡng 。tối hậu ưng thọ/thụ biến trụ/trú ý hỉ 。 作法之時不應還以遍住意喜。及授學人足其眾數。 tác pháp chi thời bất ưng hoàn dĩ biến trụ/trú ý hỉ 。cập thọ/thụ học nhân túc kỳ chúng số 。 亦非此人得共同處。而行其法。不居空寺。亦非一人。 diệc phi thử nhân đắc cộng đồng xứ/xử 。nhi hạnh/hành/hàng kỳ Pháp 。bất cư không tự 。diệc phi nhất nhân 。 非二非三。要須滿四。是清淨人同處行法。 phi nhị phi tam 。yếu tu mãn tứ 。thị thanh tịnh nhân đồng xứ/xử hạnh/hành/hàng Pháp 。 如前所說。不依教者。咸得惡作。 như tiền sở thuyết 。bất y giáo giả 。hàm đắc ác tác 。 又正行時聞有諍者。欲來住處。應對善苾芻。為難緣故。 hựu chánh hạnh thời văn hữu tránh giả 。dục lai trụ xứ 。ưng đối thiện Bí-sô 。vi/vì/vị nạn/nan duyên cố 。 捨行法已。同本性人諍者。若去還對苾芻受其行法。 xả hạnh/hành/hàng Pháp dĩ 。đồng bổn tánh nhân tránh giả 。nhược/nhã khứ hoàn đối Bí-sô thọ/thụ kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。 若行意喜不行遍住。若行遍住不行意喜。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng ý hỉ bất hạnh/hành biến trụ/trú 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng biến trụ/trú bất hạnh/hành ý hỉ 。 斯皆不應求眾出罪。若並善行當求出罪。 tư giai bất ưng cầu chúng xuất tội 。nhược/nhã tịnh thiện hạnh/hành/hàng đương cầu xuất tội 。 餘如廣文說。有六種人犯眾教罪。 dư như quảng văn thuyết 。hữu lục chủng nhân phạm chúng giáo tội 。 對一苾芻說除其罪。得名清淨。何謂為六。 đối nhất Bí-sô thuyết trừ kỳ tội 。đắc danh thanh tịnh 。hà vị vi/vì/vị lục 。 一者遍持蘇呾羅藏。二者遍持毘奈耶藏。 nhất giả biến trì tô đát La tạng 。nhị giả biến trì tỳ nại da tạng 。 三者遍持摩咥里迦藏。四者性極羞愧若說其罪懷慚致死。 tam giả biến trì Ma Hí Lí Ca tạng 。tứ giả tánh cực tu quý nhược/nhã thuyết kỳ tội hoài tàm trí tử 。 五者眾中最老上座。六者大福德人。 ngũ giả chúng trung tối lão Thượng tọa 。lục giả Đại phước đức nhân 。 何故此六許易除罪。罪滅因心不由治罰。 hà cố thử lục hứa dịch trừ tội 。tội diệt nhân tâm bất do trì phạt 。 若能於所犯罪決情斷絕。誓不更為。深生慚恥心無欺誑。 nhược/nhã năng ư sở phạm tội quyết Tình đoạn tuyệt 。thệ bất cánh vi/vì/vị 。thâm sanh tàm sỉ tâm vô khi cuống 。 是故除滅。又為耆年大德受持三藏人見治罰。 thị cố trừ diệt 。hựu vi/vì/vị kì niên Đại Đức thọ trì Tam Tạng nhân kiến trì phạt 。 謗議便生開一人悔。若犯不共眾教罪者。 báng nghị tiện sanh khai nhất nhân hối 。nhược/nhã phạm bất cộng chúng giáo tội giả 。 根轉之時過亦隨滅。 căn chuyển chi thời quá/qua diệc tùy diệt 。 根本薩婆多部律攝卷第四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:34:11 2008 ============================================================